45.03.02 Лингвистика



Сочетание как знаний иностранных языков, так и знаний культуры, менталитета, традиций, национального характера носителей изучаемых языков. Студенты-лингвисты получают серьезную языковую подготовку по двум иностранным языкам, изучают большой ряд общепрофессиональных и специальных дисциплин. Вариативная часть профиля направлена на расширение и углубление знаний и компетенций в области перевода и переводоведения, а также теории и практики межкультурной коммуникации. Лучшие студенты-лингвисты имеют возможность пройти стажировку за рубежом и повысить практический уровень владения языками.

Переводческая деятельность:

  • Обеспечение межкультурного общения в различных профессиональных сферах
  • Использование видов, приемов и технологий перевода с учетом характера переводимого текста и условий перевода для достижения максимального коммуникативного эффекта
  • Проведение информационно-поисковой деятельности, направленной на совершенствование профессиональных умений в области перевода
  • Участие в деловых переговорах, конференциях, симпозиумах, семинарах с использованием нескольких рабочих языков
  • Обработка русскоязычных и иноязычных текстов в производственно-практических целях.

Научно-исследовательская деятельность:

  • Выявление и критический анализ конкретных проблем межкультурной коммуникации, влияющих на эффективность межкультурных и межъязыковых контактов, обучения иностранным языкам
  • Участие в проведении эмпирических исследований проблемных ситуаций и диссонансов в сфере межкультурной коммуникации
  • Апробация (экспертиза) программных продуктов лингвистического профиля

Структурные подразделения ОАО «Российский железные дороги», совместные предприятия и организации, деятельность которых связана с международным сотрудничеством.

  • ОАО «РЖД»
  • АО «ВНИИЖТ»